Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(нимом шоныде)

  • 1 шоныде

    шоныде
    Г.: шаныде
    1. необдуманно, бессознательно, опрометчиво, без обдумывания

    Шоныде каласен колташ высказать необдуманно.

    Ӱдыр шоныде пелештымыж дене рвезе чон тарватымым шиже. П. Корнилов. Девушка заметила, что своим необдуманным высказыванием задела сердце парня.

    А поэт шоныде возен огыл. Н. Лекайн. А поэт не писал необдуманно.

    2. бездумно, беззаботно, беспечно; не отягощаясь размышлениями, ни над чем не задумываясь

    Нимом шоныде илаш жить беспечно.

    Марийско-русский словарь > шоныде

  • 2 нечкешланаш

    нечкешланаш
    -ем
    1. нежиться, изнежиться; баловаться, избаловаться, делать что-либо для удовольствия

    Тыгай азапланымаш дене нечкешланен, торгавуй жапым, нимом шоныде, веселан эртарен. «Мар. ком.» Балуясь такой заботой, василёк, ни о чём не думая, весело проводил время.

    Сравни с:

    нечкыланаш
    2. капризничать, требовать выполнения необоснованных желаний, прихотей

    Палий тыршен, тыршен мочол – нечкешланаш ыш тӧчӧ шол. «Ончыко» Палий старалась, очень старалась, но совсем не думала капризничать.

    Марийско-русский словарь > нечкешланаш

  • 3 так

    1. нар. так; без особого намерения (нимом шоныде)

    Ӱдыр-влак кӱнчылам шӱдырат, рвезе-влак йыдалым ыштат, а южышт так толыт. Н. Лекайн. Девушки прядут пряжу, парни плетут лапти, а некоторые приходят так.

    «Ну, икшыве улат, – манам Аркашлан, – молан, манам, каласенат?» – «Так», – манеш. М. Шкетан. «Ну и ребёнок же ты, – говорю Аркашу, – зачем, говорю, сказал?» – «Так», – говорит.

    Сравни с:

    тыглай, тыглайын
    2. нар.так; без последствий, так просто (мутым кучыде)

    Тиде тыланда так ок эрте. Н. Лекайн. Это вам так не пройдёт.

    Сравни с:

    яра, тыгак
    3. нар. так; напрасно, зря, бесцельно, без причины, без надобности (кӱлеш деч посна)

    Так(лан) огыл не зря, не без причины;

    так ит ойлышт не болтай зря.

    Мыйын ӱдырем тый денет так келшен огыл. Н. Лекайн. Моя дочь напрасно не стала дружить с тобой.

    А чон тич шарнымаш поянлык – от ойло – так йомеш. Сем. Николаев. А в душе богатство воспоминаний – не выскажешь – пропадет зря.

    Сравни с:

    арам
    4. союз как только, как

    Так Эчан мӧҥгыжӧ толеш, вик руалтен кучаш да пидаш. Н. Лекайн. Как только Эчан вернётся домой, сразу его схватить и связать.

    Сравни с:

    кунам
    5. част. как

    Так эҥден пуэм! Как стукну!

    Сравни с:

    теве

    Марийско-русский словарь > так

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»